I'm Dr. Kiran Stallone, an academic and writer, most recently a fellow at Harvard's Radcliffe Institute, with degrees from Barnard College at Columbia University, the University of Oxford, and UC Berkeley. Over the past decade I have supported thousands of applications to high school, college, graduate school (master's and PhD programs), medical school, law school, and competitive fellowships, helping each applicant write essays and statements that are sharp, honest, and unmistakably their own.
Soy la Dra. Kiran Stallone, académica y escritora, más recientemente fellow en el Radcliffe Institute de Harvard, con títulos de Barnard College en la Universidad de Columbia, la Universidad de Oxford y UC Berkeley. A lo largo de la última década he acompañado miles de solicitudes a secundaria (high school), universidad, posgrado (maestrías y doctorados), medicina, derecho y becas competitivas, ayudando a cada aspirante a escribir ensayos y declaraciones nítidos, honestos e inconfundiblemente propios.
BA, Barnard College at Columbia University · MSc, Oxford · PhD, UC Berkeley · Fellow, Radcliffe Institute, Harvard
Kevin Grady / Harvard Radcliffe Institute
I'm an academic and writer. My path began at Barnard College at Columbia University, where I earned my undergraduate degree, and continued to the University of Oxford, where I completed my MSc, and to UC Berkeley, where I earned my PhD. Most recently, I was the Frieda L. Miller Fellow at the Radcliffe Institute for Advanced Study at Harvard University.
Soy académica y escritora. Mi camino comenzó en Barnard College, de la Universidad de Columbia, donde obtuve mi título de licenciatura, y siguió en la Universidad de Oxford, donde cursé mi MSc, y en UC Berkeley, donde obtuve mi doctorado. Más recientemente, fui Frieda L. Miller Fellow en el Radcliffe Institute for Advanced Study de Harvard.
My research focuses on gender, conflict, and civilian protection, and it has appeared in leading journals including the Journal of Peace Research and the International Feminist Journal of Politics. I've also written for general audiences in The Guardian, The Washington Post, and Al Jazeera, because I believe rigorous ideas should be readable by everyone, not only specialists.
Mi investigación se centra en género, conflicto y protección de civiles, y se ha publicado en revistas de referencia como el Journal of Peace Research y el International Feminist Journal of Politics. También escribo para públicos generales en The Guardian, The Washington Post y Al Jazeera, porque creo que las ideas rigurosas deberían poder leerse por cualquiera, no solo por especialistas.
The voice on the page stays yours from start to finish.
La voz en la página sigue siendo la tuya de principio a fin.
That belief is exactly what I bring to admissions. The strongest applications aren't the ones stuffed with achievements; they're the ones that make a committee understand who you are, what you've thought hard about, and why a given school or program is your logical next step. My role is to guide you toward writing that is clearer, tighter, and more persuasive, without smoothing away the things that make it yours. I'll push your drafts and ask hard questions, but the voice on the page stays yours.
Esa convicción es justo lo que aporto a las admisiones. Las solicitudes más fuertes no son las que acumulan logros, sino las que hacen que un comité entienda quién eres, qué has pensado a fondo y por qué una escuela o programa es tu siguiente paso lógico. Mi papel es guiarte hacia una escritura más clara, precisa y persuasiva, sin pulir hasta borrar aquello que la hace tuya. Voy a exigir tus borradores y hacerte preguntas difíciles, pero la voz en la página sigue siendo la tuya.
I work closely and selectively, with relatively few students at a time, so your materials get genuine attention. Over the past decade, that work has added up to thousands of applications supported, across continents, disciplines, and every level of study.
Trabajo de forma cercana y selectiva, con pocas personas a la vez, para dar atención real a tus materiales. A lo largo de la última década, ese trabajo suma miles de solicitudes acompañadas, en distintos continentes, disciplinas y niveles de estudio.
I support students across the full arc of academic admissions: high school, undergraduate college, graduate school (master's and PhD programs), medical school, law school, and fellowships, in the United States, the UK, and beyond. Acompaño a estudiantes en todo el arco de las admisiones académicas: secundaria (high school), universidad, posgrado (maestrías y doctorados), medicina, derecho y becas, en Estados Unidos, el Reino Unido y otros países.
The best personal statement is one no one else could have written. For programs and schools that want the person behind the CV, I help you write honestly about your path without slipping into cliché or over-explaining.
El mejor ensayo personal es uno que nadie más podría haber escrito. Para programas y escuelas que quieren ver a la persona detrás del CV, te ayudo a escribir con honestidad sobre tu camino, sin caer en clichés ni en sobreexplicaciones.
The document that decides most graduate applications. We'll turn your ideas, questions, and trajectory into a statement that reads like a scholar's: focused, motivated, and specific to each program.
El documento que decide la mayoría de las solicitudes de posgrado. Convertimos tus ideas, preguntas y trayectoria en una declaración que se lee como la de una investigadora: enfocada, motivada y específica para cada programa.
Research proposals, writing samples, and funding applications. I know what review committees reward, because I've published, been funded, and worked on the other side of academic writing myself.
Propuestas de investigación, muestras de escritura y solicitudes de financiamiento. Sé qué valoran los comités de evaluación porque he publicado, he recibido financiamiento y he trabajado del otro lado de la escritura académica.
Where to apply, how to position yourself across a list of schools or programs, and how to read what each one actually wants. We build a coherent strategy, not a scattershot.
Dónde aplicar, cómo posicionarte a lo largo de una lista de escuelas o programas y cómo leer lo que cada uno realmente busca. Construimos una estrategia coherente, no disparos al azar.
Mock interviews and preparation for admissions and funding panels, so you can speak about your work with confidence and precision.
Entrevistas simuladas y preparación para paneles de admisión y de becas, para que hables de tu trabajo con seguridad y precisión.
Line-level editing and structural feedback on your application writing, with attention to clarity, argument, and voice, in fluent academic English.
Edición línea a línea y retroalimentación estructural de tus textos de aplicación, con atención a la claridad, el argumento y la voz, en un inglés académico fluido.
Getting in is only the beginning. I also work with current students as a thesis mentor and as a private tutor in the humanities and social sciences, drawing on years of university teaching and published research. Entrar es solo el comienzo. También trabajo con estudiantes ya admitidos: como mentora de tesis y como tutora privada en humanidades y ciencias sociales, con base en años de docencia universitaria e investigación publicada.
I guide undergraduate and graduate students through every stage of a thesis or dissertation: shaping a research question, designing the study, structuring the argument, and revising chapter by chapter. Having written a PhD dissertation at Berkeley and published in peer-reviewed journals, I know what a strong thesis requires and where students most often get stuck.
Acompaño a estudiantes de licenciatura y posgrado en cada etapa de una tesis: dar forma a la pregunta de investigación, diseñar el estudio, estructurar el argumento y revisar capítulo a capítulo. Habiendo escrito una tesis doctoral en Berkeley y publicado en revistas arbitradas, sé qué exige una tesis sólida y dónde suelen atascarse los estudiantes.
One-on-one support for coursework in the subjects I research and have taught, including:
Apoyo individual para tus cursos en las materias que investigo y he enseñado, entre ellas:
Political science · International relations · Sociology · Gender and women's studies · Peace and conflict studies · Latin American studies · Qualitative research methods · Academic and expository writing Ciencia política · Relaciones internacionales · Sociología · Estudios de género y de la mujer · Estudios de paz y conflicto · Estudios latinoamericanos · Métodos cualitativos de investigación · Escritura académica y expositiva
Whether you need help mastering course material, building stronger essays, or preparing for exams, we work at your level and your pace. Ya sea que necesites dominar el material del curso, escribir mejores ensayos o prepararte para exámenes, trabajamos a tu nivel y a tu ritmo.
We talk about where you're applying, your goals, and your timeline. You tell me your story; I tell you honestly where it's strong and where it needs work.
Hablamos de dónde aplicas, tus objetivos y tus plazos. Tú me cuentas tu historia; yo te digo con honestidad dónde es sólida y dónde hay que trabajar.
I map out what we'll work on and in what order, matched to your deadlines.
Defino en qué trabajaremos y en qué orden, ajustado a tus fechas límite.
We work through your materials draft by draft. I give detailed, specific feedback, never a rewrite that erases your voice.
Avanzamos en tus materiales borrador a borrador. Te doy comentarios detallados y específicos, nunca una reescritura que borre tu voz.
A last pass on everything before you submit, so each document is polished and consistent.
Una última pasada a todo antes de enviar, para que cada documento quede pulido y coherente.
Some people want help with a single statement; others want support across an entire application season. Tell me what you're applying to and what you need, and I'll explain how I can help and what it would involve.
Hay quien necesita ayuda con una sola declaración y quien busca acompañamiento durante toda una temporada de aplicaciones. Cuéntame a qué aplicas y qué necesitas, y te explico cómo puedo ayudarte y qué implicaría.
Pricing by consultationPrecios por consulta
Contact meContáctameShare where you're applying, your deadlines, and what you'd like to work on, and I'll get back to you to discuss whether we're a good fit. Comparte a dónde aplicas, tus fechas límite y en qué te gustaría trabajar, y te responderé para ver si somos un buen equipo.